Archived posting to the Leica Users Group, 2010/03/14
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]Douglas,
I think this is a little different - at least these people or
organisations are making an effort to communicate in a different
language. At least they got their point across, albeit in a rather
amusing way.
Mark Pope,
Swindon, Wilts
UK
Homepage http://www.monomagic.co.uk
Blog http://www.monomagic.co.uk/blog
Picture a week (2010) http://www.monomagic.co.uk/index.php?gallery=paw/2010
Picture a week (2009) http://www.monomagic.co.uk/index.php?gallery=paw/2009
(2008)
http://www.monomagic.co.uk/index.php?gallery=paw/2008
Douglas Sharp wrote:
> Nathan,
>
> I only wish I could do the same, but it would make me very unpopular
> with my agencies and clients. :-)
>
> The efforts of some German businesses that try very hard to get things
> right on their own without a qualified translator can often be
> particularly frustrating, but are frequently rather amusing (the people
> who do it are generally responsible for the translation of user manuals
> and instructions ;-) ).
>
> A prime example of this was a German translation agency that wrote the
> following advertising blurb on their website:
>
> /"We can dispose of up to 50 translators at any time."/ *
>
> * I think they meant they have up to 50 translators at their disposal
> at any time ;-) - but you never know. Translation is a dangerous business.
>
> Cheers
> Douglas
>
> On 12.03.2010 23:21, Nathan Wajsman wrote:
>> Maybe so. But I can tell you that when I receive a job application, or
>> a letter from some company trying to sell me something, with grammar
>> or spelling errors, then the letter (or e-mail, as the case may be) go
>> straight to the trash. If someone is too sloppy to proofread their
>> stuff before sending it to me, than I am certainly not wasting my time
>> reacting to it.
>>
>> Nathan Wajsman
>> Alicante, Spain
>> http://www.frozenlight.eu
>> http://www.greatpix.eu
>> http://www.nathanfoto.com
>>
>> Books: http://www.blurb.com/bookstore/search?search=wajsman&x=0&y=0
>> PICTURE OF THE WEEK: http://www.fotocycle.dk/paws
>> Blog: http://www.fotocycle.dk/blog
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> On Mar 12, 2010, at 11:12 PM, Mark Rabiner wrote:
>>
>>
>>>> I have heard this "bourgeois preoccupation" anecdote before.
>>>>
>>>> Yes, of course language evolves, and English probably more than
>>>> most, but that
>>>> does not mean that there are no rules. People who claim that are
>>>> simply too
>>>> lazy to learn and apply them.
>>>>
>>>> Nathan
>>>>
>>>
>>> There's grammar and there's etiquette and about the most rude thing
>>> you can
>>> do is correct someone's etiquette . The second is correcting their
>>> grammar.
>>> And the most ridiculous is correcting their spelling.
>>>
>>>
>>>
>>> [Rabs]
>>> Mark William Rabiner
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Leica Users Group.
>>> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Leica Users Group.
>> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information
>>
>>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
>
> _______________________________________________
> Leica Users Group.
> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information